O meu amigo e chorão, ronaldo nèzo, adicionou mais blogs a sua lista de favoritos. Novamente, o NP fica de fora. Puxa vida, o que faremos? Que ingratidão!!!! Falamos tanto dele aqui neste espaço.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Posts
- abril (3)
- janeiro (1)
- setembro (4)
- agosto (106)
- julho (94)
- junho (162)
- maio (111)
- abril (181)
- março (128)
- fevereiro (145)
- janeiro (138)
- dezembro (42)
- novembro (29)
- outubro (55)
- setembro (31)
- agosto (96)
- julho (179)
- junho (119)
- maio (66)
- abril (123)
- março (143)
- fevereiro (116)
- janeiro (106)
- dezembro (111)
- novembro (103)
- outubro (109)
- setembro (154)
- agosto (125)
4 comentários:
mas ele entra no NP... kkk
cara... da uma olhada no blog do cacharrel e veja no post inócuo como ele escreveu x-salada... kkkkkkk ele errou o nome nas duas versões inclusive a cheese-salada..kkkkkk
Todo mundo conhece aquele sanduíche que leva hambúrguer, salada (alface e tomate), maionese e queijo (cheese). A maioria das lanchonetes anuncia o produto como x-salada e outras, em menor número, como cheese-salada. O x-salada é um item da culinária fast food vendido aos milhões nas lanchonetes do Brasil, mas a sua ortografia ainda não foi fixada nos dicionários nem no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa. A análise desse caso pitoresco renderia uma monografia a um desocupado, mas para os propósitos deste post bastam algumas perguntas sem resposta.
Por que x-salada não está no dicionário se hambúrguer e misto-quente estão? Se servir de consolo, bauru e beirute também não foram dicionarizados. Que estranhos desígnios fazem com que um sanduíche popular esteja no dicionário e outro não? É porque essas palavras nasceram como nomes fantasia, dirão uns. Nem todas as palavras são palavras para dicionário dirão outros. É preciso ter paciência, vão lembrar os mais zen.
Qual é a grafia correta para x-salada (cheese-salada)? Muita gente faz piada com o x dizendo que só o usa quem não sabe escrever cheese, mas aqui vai um lembrete: o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa é contrário ao uso de grafias estrangeiras nas palavras nacionais. Assim, cheese não é uma grafia portuguesa válida, pelo menos nos rigores do Acordo.
Como escrever o nome desse calórico sanduíche, então? Já não bastava a implicância dos nutricionistas e dos anti-americanos contra o cheese-salada e agora também a dos letrados. Que tal, escrevermos xis-salada ou tchis-salada? Pensando bem, temos que levar em conta as novas regras para o hífen. Será que o correto é xissalada ou chissalada? Nossa, essa reflexão toda me deu fome. Acho que vou ali na esquina pedir um x-bacon, ou seria xisbeicom?
kkk pois é o negócio é que ele come um chesse-salada... kkk
Postar um comentário